【句斟字酌】「曹大家」?「曹大姑」?
刊登日期
2013.11.22
作者
秦 思
最近播映的電視劇《女相》,其中一集提及東漢女文學家班昭時,尊稱她為「曹大家」。字幕出現的字是「曹大家」,但配音員卻稱呼她為「曹大姑」。
她念錯了?這麼常用的字也會念錯?
找出答案前,且先認識這位女文學家吧。
班昭是東漢的著名女學者,父親班彪是史學和儒學大師;大哥班固是《漢書》的作者,也是著名的史學家、文學家;二哥班超名震西域,是打通西域「絲綢之路」的功臣。
司馬遷的《史記》所載事跡止於漢武帝太初年間,而班彪曾作《史記後傳》,以補漢武帝後所缺部份。班彪去世後,兒子班固繼承遺志,以父親的遺作為基礎,編寫《漢書》。就在即將成書時,班固卻因「竇憲案」的牽連,死在獄中。《漢書》尚缺《八表》和《天文志》。班昭便繼承父兄遺願,續修《漢書》,補撰了這兩卷書,完成了中國的第一部斷代史《漢書》。
為甚麼稱班昭為「曹大家」呢?
班昭十四歲嫁給曹世叔為妻,生了一個兒子。幾年後,丈夫突然過世,班昭撫養兒子,直至七十餘歲,也沒有改嫁。班昭經常出入宮廷,擔任后妃的老師,人們都尊稱她為「曹大家」。
「曹大家」本義為「曹大姑」。「大家」(大姑),是漢代關中地區對年長女子的尊稱。班昭出入宮廷時已四十一歲,又因學識淵博,大受宮裏各人尊敬,大家都尊稱她為「曹大家」。
配音員並沒有念錯。
廣告