亞洲禮儀論壇談殯葬禮:

期數
3533
刊登日期
2011.11.04
主曆
主曆 2011 年 11 月 06 日

(天亞社訊)第十五屆亞洲禮儀論壇經過五天討論後發表聲明,呼籲各地在調整殯葬禮儀符合本地化時,必須以天主教禮儀憲章第八十一條規定為基本,清晰顯示具有基督徒死後復活的特質。

來自香港、印尼、馬來西亞、菲律賓、台灣和泰國等禮儀專家四十餘人自十月十七日開始的論壇裡,分別聽取各地代表介紹本國和地區的殯葬禮儀,並交換意見。論壇假台北舉行,主題是「天主教殯葬禮儀與本地化」。

各地教會的報告都包括土葬和火葬儀式,至於海葬和台灣目前佛教徒流行的樹葬,沒在這次會議中提及。

在十月廿一日會議結束當天,代表們發表七點聲明,建議為推進禮儀本地化,各地教會在研究本地化葬禮時,應尋求社會學、文化人類學、音樂和神學界專家的協助。

代表們亦強調,在整合殯葬禮儀時,特別是在彌撒裡,必須採用典型版本,但可能結合當地的服飾顏色、手勢、裝飾品、歌曲、樂器和標記等,以收牧靈上的效果。

論壇執行秘書菲律賓籍安鵬浩神父(A. Chupungco)提醒亞洲教會,禮儀禱辭不能只根據英文版聖經來翻譯成當地語文,必須依照教廷的拉丁文版本來翻譯,因為英文辭彙在各國有不同意義。

同樣地,他指在翻譯本地語文時更要明察本地文化習俗,例如日本人在道歉時只講一次,若講三次就表示不夠誠心,所以彌撒的懺悔辭裡「我罪、我罪、我的重罪」在日文裡只能講一次,不能講三次。

駐台北的教廷代辦陸思道蒙席(P. Russell)在開幕晚會致辭時稱,教宗本篤十六世特別鍾愛禮儀,為此他經常提出的一個想法,就是「在整個教會內創建一個新的、明確而有力的禮儀運動,從而喚起人們重視恰當地舉行禮儀的意識,並防止濫用禮儀」。

下屆論壇將於明年十月在馬來西亞沙勞越州美里教區舉行。

廣告