青年教理中譯本面世

期數
3626
刊登日期
2013.08.16
主曆
主曆 2013 年 08 月 18 日

(本報訊)《天主教青年教理》(YOUCAT,圖)中文譯本七月起在香港推出,論者指此書透過生活化的內容,跟青年深入淺出探討教理。

台灣教會把《青年教理》翻譯成中文並於六月出版(光啟文化事業;二O一三年六月初版),內容採用問答形式,把《天主教教理》濃縮在四章共五百二十七條問答中。此書同時提供一系列補充資料,如詞語定義、佳句摘錄等,協助青年掌握內容並作伸延閱讀。

教區青年牧民委員會青年牧民幹事羅偉聰八月一日對本報說,《青年教理》深入淺出,能夠吸引青年認識教理。「此書以彩色印刷,亦有不少圖畫,加上書中議題都是青年人有興趣和關心的,對青年有吸引力。」他說。

該委員會早前起已在香港區和九龍區每月舉行一次青年教理分享聚會「YOU.C.C.」,與本地青年分享部份內容,聚會主題根據《青年教理》脈絡擬定,與青年討論愛、天國、良心等多個主題。

《青年教理》德文原文於二O一一年西班牙世青節之前出版, 榮休教宗本篤十六世在任時鼓勵青年閱讀此書,以更深入認識教理,他在序言中訓勵青年:「你們應當認識自己的信仰,就像一位電腦專家精準地了解電腦的操作系統一樣。」

聖方濟各堂青年胡嘉寶八月二日說,此書文字淺易,內容生活化,穿插整本書的插畫亦增添趣味。

「二O一一年參加普世青年節時獲發此書的英文版,它首先吸引我的,是封面上印著『這是聖父所贈的禮物』。」她說:「現今社會充滿誘惑,我們應該更認識天主給我們的道理,得以更接近天主,面對社會對信仰的衝擊。」

教區修生張樂天八月一日稱,教理是信仰的基礎,對信徒非常重要,他建議青年信徒以小組形式共同研習《青年教理》。

「對教理欠缺認識,信仰便沒有實質內容,亦沒有能力在人前宣講信仰。」張樂天每月在堂區主持青年要理講授活動,他說普遍香港青年的基礎教育中未有涉獵哲學或古典文學,未必可以完全掌握青年教理,「但不代表不閱讀,青年可跟從榮休教宗的建議,以小組形式研讀此書。」

張樂天亦鼓勵青年不要因「沉悶」而對教理卻步:「沉悶只是假象,教理讓我們認真探討生命的方向,認識天主,《青年教理》是其中一個工具。」(澄)

 

廣告