筆耕不輟譯著豐贍

期數
3626
刊登日期
2013.08.16
主曆
主曆 2013 年 08 月 18 日

(天亞社訊)華東上海教區姚景星神父八月六日耶穌顯聖容慶日清晨安息主懷,享年九十七歲。他剛於今年六月在病榻上渡過晉鐸七十周年紀念。

目前被限制於上海市郊佘山修院的馬達欽輔理主教,八月通過微博發表「哀悼恩師姚景星神父」的信息,懷念他「曾任教會金科中學校長,教書育人。佘山修院創辦後任教務長,栽培主教十多位、司鐸數百位」。

馬主教還寫道:「公致力福傳,筆耕不輟,譯著教會書籍二十多種。惟諾公晉鐸七十周年再纂一部譯著集,未踐。憾。」

二OO三年姚神父晉鐸六十周年時,上海的《光啟社》為他出版了厚達九百四十頁的《姚景星譯作集》。

《光啟社》現任主編田願想神父告訴天亞社,翻譯是姚神父最喜愛的工作,他「對中國教會文字福傳有很大的貢獻」,其譯著主要是法語靈修書籍,教友都很喜歡閱讀。即使年逾九旬,姚神父仍然孜孜不倦地翻譯,直至去年底因病臥床休養。

曾留學法國、四十多歲的田神父指出,姚神父的法語是在上世紀二十、三十年代,就讀徐匯中學時習得的,當翻譯時碰到不懂的現代法語詞彙,他會謙虛地向田神父或在上海的法國人請教。

至於姚神父擔任佘山修院教務長時,田神父還是修生,他說姚神父對學生要求嚴格,自己的靈修生活也用功,是年輕一輩的好榜樣。

《光啟社》編輯陶倍玲曾與姚神父相處十五年之久。她形容:「他是一位祈禱的人,也是一位服從、感恩的人。我很想念他。」

一位研究佛學的網友「涅槃」因著探究明代和近現代佛耶對話而與姚神父相識。

他在O八年一篇博文裡提到,曾參觀佘山修院愛德圖書館,發現其中文藏書分 類法「是專科目錄中制定較為完善的上乘之作」,乃是由圖書館八六年成立後第一任館長姚神父制定,設計「非常大膽」,採用中國圖書分類法,但把「原A類馬恩列斯毛等類目剔除,以中圖法原B9類宗教類代替,既含有宗教為一切根本之基的意思,又體現了其宗教圖書館的特色」。

他又寫道:「記得有一次去伯多祿堂見姚神父,一位照料他生活的老修女拿著一雙有很多補丁的襪子進來對他說,神父,你這雙襪子不能再補了,換一雙吧。姚神父看了看,說,還能再用,你再給我補補還能穿,不要浪費。我頓時肅然起敬⋯⋯從姚神父身上,可以看出中國老一輩神職人員平易近人、艱苦樸素的作風,這些都是當今青年神職人員甚至是當今社會所缺乏的。」

姚神父一九一六年出生於上海一個天主教家庭,四三年晉鐸,曾任揚州震旦中學教師、浦東張家樓、錢家、川沙本堂神父,以及金科中學校長。宗教活動恢復後,他擔任八二年創辦的佘山修院教務長,並先後擔任市區總鐸、聖伯多祿堂本堂、《光啟社》社長、知識分子聯誼會神師等職。

 

廣告