【句勘字酌】「天主聖母瑪利亞」

期數
3684
刊登日期
2014.09.26
作者
秦 思
主曆
主曆 2014 年 09 月 21 日

「天主聖母瑪利亞」是《聖母經》進入下半部的第一句經文,經文也由讚頌語調轉變為祈求語調,句子也不再引用聖經經文,不過仍跟聖經內文有頗大的關連。

「天主聖母」這個稱謂並不直接出現於聖經,但從路加福音(一43)可看到這個詞的近義詞:「我主的母親駕臨我這裏,這是我哪裏得來的呢?」「我主的母親」,英文是mother of my Lord,希臘文是ê mêtêr tou kuriou;這裏的「主」「Lord」和「êmêtêr tou kuriou」的「kuriou」,都不是舊約的「上主」,而是新約的「主」,是當時仍在瑪利亞胎中的耶穌基督。把在充滿聖神默感衝口而出的讚頌詞「我主的母親」轉化為「天主聖母」,看不出有甚麼不妥之處吧!

然而,一些反對者說,瑪利亞只是基督人性之母,不能稱為天主之母。

我們明白,天主子降生成人前,天主子只有天主性,沒有人性;但由他進入瑪利亞淨胎的一剎那開始,他兼有了天主性和人性。也從這剎那起,他任何一個動作或關係,即使僅以人性的一面去進行,都不能說這僅是基督人性的行為或關係,跟他的天主性無關。因為若這樣,他的人性受苦受難,就不會跟他的天主性相關了,也就沒有救贖世人的價值了──這正是尼西亞大公會議和君士坦丁堡大公會議所極力反對的。教會宣佈瑪利亞為天主之母是絕對正確的,因為二性一位的天主子的人性和天主性是不可割裂的。既然 我們明認了瑪利亞是耶穌人性的母親,她自然也是天主子之母;天主子就是天主,她當然也是天主聖母了。

 

廣告