【句斟字酌】四談畫蛇添足的部首

期數
3712
刊登日期
2015.04.10
主曆
主曆 2015 年 04 月 12 日

「病癒」,多時認為該寫作「病愈」才正確,這說法對嗎?若是,則「癒」的部首便是另一條蛇足了。

《說文解字》沒有「愈」和「癒」這兩個字。「愈」見於《玉篇》,解作「愈,差也。」

「差」即「瘥」,意思是病好了。至於「癒」則是「瘉」的異體字。

《說文解字》有「瘉」字,解作︰「病瘳也。從疒俞聲。」「瘳」念作「秋」,解作病好了。文字學家徐鉉認為「愈」只是「瘉」的別字。

由上述字書的解釋,今天我們認為最正確的「病愈」,反而不及「病癒」那麼接近正確的寫法。若真的要嚴格地採用最正確的寫法,就必須寫作「病瘉」,因為《說文解字》成書比《玉篇》早。

《說文解字》和《玉篇》都是中國古代的字書,其用法有如今天的字典。《說文解字》約於公元一二一年成書,而《玉篇》則於公元五四三年成書,比前者遲了四百多年。因此若兩本書的解釋有所分歧時,一般多以《說文解字》的解釋為準。若按此原則,則「病癒」或「病愈」,應寫成「病瘉」才最正確。

廣告