【句斟字酌】牛一
期數
3851
刊登日期
2017.12.08
作者
秦思
主曆
主曆 2017 年 12 月 10 日 將臨期第二主日
「今天是你的牛一,恭喜你!」
我們香港人若聽見有人向某人說這句話時,自然明白今天是某人的生日,有人正向他祝賀。
「牛」和「一」本來是兩個獨立的字,放在一起組成「牛一」這個詞語,不會叫人意會出這詞語的意義。不過,若你真的不明白,講話者會告訴你,把「牛」和「一」這兩個字上下合併起來,便會拼成一個「生」字,可用來婉轉地祝賀別人生日。香港人便常以這個拼字方式,來指出今天是某人的生日。也有些人把「慶賀生日」簡略成「慶生」,來向當天生日的人表示祝賀。
贊成事事簡略的現代人,或會認為這是追上以簡便快捷為主的潮流。但我們在採用這方法時,可有細心地想過,這種自以為然的簡略詞語,會不會令聽者產生誤會呢。
以「慶生」為例,今天多數人都認識這是「慶祝生日」的省略詞語。但你可有考慮過, 聽者中會不會有一個來自很遠地方的人,比方來自蒙古,他就很有可能意會不出「慶生」是「慶祝生日」的省略詞了。更糟的是,若他把「慶生」解讀成「慶祝死裡逃生」或「慶祝嬰兒出生」,豈不是鬧出一個大大的笑話嗎?
廣告