「傅洗」與「付洗」

期數
3919
刊登日期
2019.03.29
作者
靚仔
主曆
主曆 2019 年 03 月 31 日 四旬期第四主日

早一陣子閱讀公教報網上報導,看到一則新聞寫道:「南韓教會為脫北者傅洗」,奇怪是否編輯寫錯字,再看看天亞社的報導,也是寫「傅洗」,甚至梵蒂岡電台的中文網頁也有用「傅洗」一詞。

但問題是, 教會有「傅洗」的嗎?我們有不同的「傅油禮」,意即傅抹,塗抹不同的聖油於身體的不同部位,甚至是在祝聖祭台時,傅油於祭台上。所以在這處「傅」是動詞, 油是「名詞」。

但「傅洗」是甚麼意思?洗禮用的水並不會「傅抹」在領洗者的頭上或身上,那何來「傅」?再者「洗」在這裡也是作動詞,那麼我們是在傅抹還是洗呢?還是又傅又洗呢? 

既然「傅洗」一詞並不能解, 那麼正確的寫法我想應是「付洗」,如果大家翻閱本港出版的禮書,就可以看到施洗的經文是:「(某某),我因父及子及聖神之名給你付洗」。可見「付洗」應該才是正確的寫法, 而「傅洗」可能是因同音而出現的錯別字而已。

編按:謝謝讀者指正。相關文章網上版已更正。

廣告