古舊的語文:塵封的瑰寶

期數
3933
刊登日期
2019.07.05
作者
梁潔芬
主曆
主曆 2019 年 07 月 07 日 常年期第十四主日

接到香港教區夏其龍神父寄來,兩本有關拉丁文的書籍,一本是《拉丁語法入門》另一本是《拉丁入門讀本一》, 筆者年輕時到英倫進修,第一年先修拉丁文入門,對拉丁文法的繁複敬而遠之,但對拉丁文句言簡而意豐,非常欣賞。接到夏神父「拉丁入門讀本一」,真令我喜出望外,使我愛不釋手,因為夏神父以嶄新的方法,以文言文,即古代漢語來說明拉丁文的語法,這種是非常嶄新的學習方法,這樣的類比和對照,更顯出兩種古文詞的深度和優美。

雖然兩者都不是現代人溝通的工具,但卻是文化的寶藏,保存了人類溝通的質素和深度。我對這種藉古漢語學習拉丁語的新方法非常贊同,不但不用假外語學習拉丁語,而直接以母語學習,這是個重要的突破,其次是更有機會學習自己的母語文言文。

《拉丁入門讀本一》編排有序,是從古文和拉丁文古典的名著中,選取單句供入門者由淺入深的學習拉丁文法;在介紹名句內文法之餘,亦介紹作者和歷史背景,例如第二章是學習奧斯定《論幸福生活》選句和劉向《戰國策:齊策》選句。作者介紹奧斯定的生平簡史,以及《戰國策:齊策》中馮煖客孟嘗君的故事。這種介紹使學習艱深的拉丁文法化為有趣之範本閱讀,定會吸引不少對古典文學有興趣的人。

這兩冊拉丁文的新課本,是夏神父多年來在中文大學教授拉丁文時,焚膏繼晷,苦心孤詣的傑作。一冊的《拉丁入門讀本一》使我在研讀和教授中美爭霸政治的沉鬱中,給我一口清新的空氣,誠西諺所云:鑲在烏雲邊的一度金光也。

夏神父以古文教授拉丁文的新教學法,引起我重拾閱讀文言文興趣之際,無獨有偶,近日閱讀美國白邦瑞(Michael Pillsbury)研究中美關係名為《2049百年馬拉松》的著作,也使我興起非要惡補文言文,細讀戰國策和孫子兵法等古典名著的決心。

事緣該書的美籍作者以嶄新的角度,闡述中國稱霸全球的祕密戰略,他的論述扭轉了以往美國對中國參與政策(engagement policy),改為現在的對抗政策(confrontational policy)。

我們在此並非討論中美爭霸問題,但對白氏研究戰略的理論基礎和思想來源全部來自中國古籍,深為驚訝。白氏是在美國政府內第一流的「中國通」,不但能閱讀中文,能以普通話交談,更熟悉文言文,能讀中國古籍,在論述政經問題時,運用「戰國策」和「孫子兵法」中的「三十六計」等中國的古典名著和中國諺語的概念,提綱挈領地分析中國對美國的戰略。例如:書中第七章標題:「殺手鑭:解放軍的祕密武器」。小標題是:「其疾如風,其徐如林,侵掠如火,不動如山,難知如陰,動如雷震。——《孫子兵法》」,章內的副題是:「小不忍則亂大謀」,「以小搏大」,「避重就輕」等;白氏利用中國的成語的含義,給英語讀者解釋,解放軍的情報和其他軍事工作的原因和行動背後的心態。他的鷹派言論對中國政局的解釋,是美國民主和共和兩黨所共識。

對近日中西兩名學者,引用中國古籍評論中國,以及利用古文學習拉丁文,深有感觸,不禁重新承認對鑽研古舊語文的重要,因為從古典冊籍中,發掘出古人的智慧,可創出新理論和闖出新天地,怪不得台灣的學者,現在人人努力鼓勵青年學生從幼培養讀文言文的能力。

作者寶血會梁潔芬修女為台灣文藻外語大學通識教育中心研究教授

廣告