【句斟字酌】「番」和「蕃」(二)
期數
3936
刊登日期
2019.07.26
作者
秦思
主曆
主曆 2019 年 07 月 28 日 常年期第十七主日
請注意,文中的「釆」和「采」是兩個字形和字義都不同的字,請勿混淆。
「蕃」,粵音「煩」,不可念「番」。有些人看見「茄」字是「艸」部字,便自作聰明地在「番茄」「番瓜」的「番」字也加上「草花頭」,寫作「蕃茄」「蕃瓜」,可以說是現代版的「畫蛇添足」!
番,《說文解字》釋云︰「獸足謂之番。从釆;田, 象其掌。」《說文解字注》云︰「獸足謂之番。从釆、田象其掌,下象掌;上象指爪。是為象形。」原文及注釋都有些含糊, 其意思是︰「『番』解作獸足。字形上从『釆』,釆象足的指爪;下从『田』,田象獸足的掌。」
這個「番」字,上半的「釆」字讀作「辨」,含有分辨之意;要寫成「在『米』字之上加寫一撇,不可寫成从『爪、木』。」
若把這字的上半誤寫成「爪」,便是「采」字,念作「彩」。字形是上从「爪」,下从「木」,字意是在一棵樹上出現一隻手,會合成手摘樹上果子之意。這個「采」字,今天並不常用,已給「採」字取代了。
附︰(供參考)
「釆」——音辨,字形是在「米」字上加上一撇,含有分辨之意;
「采」——音彩,字形从「爪」从「木」,會合成手摘樹上果子之意,今天都寫作「採」
廣告