合一祈禱週聚會 簽署成義聲明中譯本

期數
4031
刊登日期
2021.05.21
主曆
主曆 2021 年 05 月 23 日 五旬節主日

(本報訊)在今年「基督徒合一祈禱週」的首項祈禱聚會上,本地天主教會與其他四個基督宗派的領袖一起簽署《有關成義╱稱義的聯合聲明》中譯本(第三版),見證這合一里程碑。

天主教會與世界信義宗聯會於1999年簽署《有關成義╱稱義的聯合聲明》,以表達雙方對成義╱稱義教義的理解和共識;及後世界循道衛理宗,普世聖公宗和世界改革宗聯盟先後與天主教簽訂該聲明。在香港,以上的基督宗派教會相繼確認聲明的中譯本。

在5月13日合一祈禱週的聯合崇拜結束前,大會發布了中譯本(第三版),出席中譯本簽署儀式的五位教會領袖分別是天主教宗座署理湯漢樞機、基督教香港信義會張振華監督、香港基督教循道衛理聯合教會會長林崇智牧師、香港聖公會教省主教長陳謳明大主教、中華基督教香港區會總幹事蘇成溢牧師;每教會保存一簽署譯本作紀念,而香港基督教協進會也有一本存檔,以象徵教會之間的團結。

天主教教區基督徒合一委員會主席蔡惠民神父致辭說,這份聯合聲明是合一路上的里程碑,如今本地五位教長共同簽署中譯本,也反映了大家對合一的共識與盼望。

回顧這翻譯工作,蔡神父指它一點也不容易,本地一批神學工作者於2013年開始翻譯工作:「我們不是要推出統一版本,而是合一版本,尊重和保留雙方的專有名詞。譯本(第一版)用了一年多去完成。」

翻譯工作歷時一年多 
締造合一交談機會

翻譯工作不容易,但也締造了合作與交談的機會。在籌備中譯本第二版過程中,不同教會派代表參與翻譯工作,定期開會去建立共識。這中譯本特別之處,是它具備天主教用語版本和基督教用語版本,文本內容相同,但保留了有關宗派教義與聖經的用語。

至於今年推出的中譯本第三版,則新加入了聖公宗和世界改革宗確認聲明的文件,以及多個基督教會2019年就推動合一的聲明。

代表聖公會簽署中譯本的陳謳明大主教認為,這次加簽能成為華人教會翻譯更多相關合一聲明的起點,例如可考慮翻譯「聖公宗── 天主教國際委員會」簽署的聖母神學文件。他又表示,聖公會以往舉辦有關聖母的神學講座時,亦有邀請天主教神學教授出席對談,他很高興看到在本地教會層面有著不少合一交談的成果。

本地教會因應疫情,把本年1月的合一祈禱週押後至5月13至25日舉行,其中5月22日於天主教聖瑪加利大堂舉行合一聚會,由陳謳明大主教講道。(鄧) 

圖︰01 湯漢樞機(中)與教會領袖出席成義聲明中譯本第三版(小圖)簽署儀式。右一為蔡惠民神父。

 

 

  
捐款支持公教報  http://kkp.org.hk/donation

廣告