【一抹青介】西洋菜〔作者︰Wasabi〕

期數
4224期
刊登日期
2025.01.31
作者
Wasabi
主曆
2025年02月02日 獻主節

共用圖片/檔案 - wasabi_logo_380兩個移了民的朋友,對食材價格的體會迥異:一個說很平,另一個說很貴。因為一個愛吃沙拉,在香港買的多是進口菜,到了外地當然平了一截;另一個自然就是其相反,在外國要買菜心、豆苗等,自然就比香港貴。我因此才認真起來,到底平常吃的菜,來源何在?

如果有行街市的習慣,菜檔賣的大多是香港或大陸產,大概也有標明,另一些例如椰菜花、西芹等有英文字包裝的,很自然就會當成是進口的。那麼番茄、薯仔呢?前者可能有貼紙品牌,也算易認,後者?我膚淺的以為,有泥的便是本地!哈哈!對!有泥都是種身份象徵,老人家教,有泥的是紅蘿蔔,沒泥的是甘筍;我其實分不清兩者的分別,是不同種還只是譯名的分別?懶得分清,只記著煲湯便買有泥的,做沙拉便買幼幼的。

然後,某晚飯間又談論起西洋菜。我們會用西洋菜煲老火湯, 很自然會覺得它是中國人會吃的菜,但若曾在外國生活,不難發現西人超市也很容易買到西洋菜,而且它有一個很正式的英文名字, 叫watercress,不似Choy sumPak choy等用廣東話拼音。於是我的求知慾又起了,既然它有英文名,而且還大刺刺的叫「西洋」菜,想必不是中國原有的吧!多得互聯網,甚麼資料都有!原來西洋菜源自希臘,不過傳入中國多時,已有中國種的西洋菜了!

說到中國菜的譯音,曾有個老外跟我說,他很愛吃我們的Kale,我奇怪,Kale是羽衣甘藍,怎會是中國的菜?原來他指的是芥蘭!


  • Wasabi,舊一代斜槓族,前電台DJ,散文及小說作者。
廣告