【句斟字酌】多餘的「們」

刊登日期
2012.10.05
作者
秦思

扭開電視機欣賞慈善機構籌款節目,兩位司儀站在鏡頭前,字正腔圓地向觀眾打招呼。

甲說︰「親愛的來賓……」

乙說︰「親愛的來賓們……」

哪位的開場招呼說得別扭?

除了那些剛學會一丁點中文的歐美籍大學生外,大概都會說乙說得別扭,那個「們」是多餘的。老實說,除了「你、我、他」等代詞後面必須加上「們」來表達眾數外,這個「們」在大多數語句中,都可以省掉。

例一 鳥兒在枝頭上唱歌。

例二 鳥兒們在枝頭上唱歌。

哪一句描寫枝頭上有多於一隻小鳥在唱歌?

例一和例二都同樣描寫多於一隻小鳥。若要描寫只有一隻小鳥,便得在「小鳥」前加上「一隻」。既然加或不加「們」的意思都相同,何必像例二那樣畫蛇添足呢?

事實上,中文在表達名詞多於「一」的數量時,不會東施效顰地仿傚英文語法那樣,在名詞後添個「們」「(s)」,而是在名詞前後加上一些暗示眾數的用語,如所有、各位、很多、這些、那些等等。

因此,司儀乙也可把開場語說成︰「各位親愛的來賓……」

下面的「們」,算不算多餘的呢?

……尤其是那些祢已經召選,及將蒙召選為事奉祢的人們。
 

廣告