【句斟字酌】「之」還是「的」?
刊登日期
2013.02.22
作者
秦思
「之」和「的」是同義詞,前者用於文言文,後者用於白話文;「的」很少用於文言文,而「之」卻不時在白話文中出現。
白話文的「的」,可用「之」代替嗎?
表面上似可以,卻因著語言的使用習慣,兩者不一定可以對掉的。
例一︰因父、及子、及聖神之名;亞孟。
例二︰因父、及子、及聖神的名;亞孟。
從語法規則來看,兩個句子都對,但「例二」卻不迎合現代漢語的語言習慣。古代漢語的詞語不少是單字詞,而現代漢語的詞彙,大部分是多字詞,單字詞很罕用。因此,若我們劃十字聖號時口念「因父、及子、及聖神的名……」,一定有不自然的感覺;可是念「因父、及子、及聖神之名……」時,卻自然得很。
這不是因為早習慣了念「例一」的語句,而是因為「之」後面是單字詞「名」,符合古代漢語的語言習慣;而「例二」的「的」後面是個單字詞「名」,不符合現代漢語使用多字詞的習慣。若我們把「例二」改成「因父、及子、及聖神的名號;亞孟」,不自然的感覺便會消失。
同樣,「天主之母」,若要改用「的」,就要說「天主的母親」或「天主的媽媽」,這才自然,才迎合現代漢語的語言習慣。
廣告